Hamshahri corpus document

DOC ID : H-800123-51140S11

Date of Document: 2001-04-12

سخنراني نخست وزير هند در مجلس ايران اشك بايد زدود همه چشم ها را عاليجناب رياست محترم، نمايندگان محترم مجلس شوراي اسلامي ايران، خانمها و آقايان دعوت شما از اينجانب براي ايراد خطابه در اين مجلس بزرگ براي ملت بزرگوار ايران افتخاري است كه شما به اين بنده بخشيده ايد. اين دعوت نمايانگر عشق و علاقه شما به هند و ارتباط و دوستي هميشگي ميان دو ملت مي باشد. اينجانب حامل بهترين آرزوها و احساسات صميمانه پارلمان خود براي شما عزيزان مي باشم و از طرف پارلمان كشور خودم به شما تبريك مي گويم. نمايندگان محترم اينجانب براي تجديد ارتباطات موجود و مستحكم بين دو تمدن بزرگ هند و ايران، به كشور بزرگ شما آمده ام، ما در طول تاريخ با يكديگر آشنا بوده و تماسهاي بسيار نزديكي داشته ايم. روابط ما بسيار عميق و پرمحتوا بوده است. ارتباط و مذاكرات بين دو ملت ما، عليرغم وجود نوسانات، همواره ادامه داشته است، اثرات اين تماس ها در زبان و ادب، هنر و معماري، فرهنگ و فلسفه دو كشور به طور محسوس تجلي يافته است. فرهنگ مشترك و بهم آميخته ما نمايانگر اعتبار تفكرعميق و حكيمانه حضرت رئيس جمهور جناب آقاي خاتمي در دعوت براي گفتگو بين مي باشد تمدنها. اين ابتكار بر اين تاكيد دارد كه رفاه و امنيت جهان احتياج به همكاري همه جانبه نه به دارد، درگيري و يا تحميل عقيده يكي بر ديگري، بدون مذاكرات واقعي كه موجب تفاهم بين ديدگاههاي مختلف و شناخت حقيقت به شكلهاي گوناگون مي گردد همكاري بوجود نمي آيد. هند همواره اين سنت تبادل نظر مثبت و مسالمت آميز را زنده نگهداشته است. اين سنت ستون اساسي جامعه متمدن به شمار مي رود و اولين ستون جهان صلح و مسالمت برپايه همين عنصر استوار گرديده است. بقول حافظ جاودان: حال دل با تو گفتنم هوس است خبر دل شنفتنم هوس است هند و ايران، علاوه بر داشتن تمدني امروز باستاني، ملتهايي پويا و برخوردار از اعتماد به نفس مي باشند. هر دو كشور اكنون بين تحولات فراگير اجتماعي و اقتصادي قرار گرفته ايم. امواج جهاني شدن اقتصاد و تندباد تكنولوژي نمي تواند ما را مسحور كند. ما بدون انحراف از ديدگاه فرهنگي خود، همواره شخصيت و هويت خويش را حفظ خواهيم نمود. جهاني شدن اقتصاد، انقلاب تكنولوژي و اتكاي بين المللي بر يكديگر واقعيتي است غيرقابل انكار، معهذا اين امر نمي بايستي كشورهاي ضعيف را از صحنه خارج كرده و يا گروه بندي اجتماعي -اقتصادي در داخل كشور و همچنين بين كشورها ايجاد نمايد. بنابراين بايد در مقابل گرايشات تك قطبي در قبال حل مسائل اقتصادي مقاومت كرد. تحميل اقدامات سختگيرانه براي ليبراليزه كردن اقتصادهاي آسيبپذير مي تواند منجر به سقوط ا قتصادي و يا واكنش معكوس اجتماعي شود. همچنين عدم انتقال تكنولوژي در بعضي موارد حتي روند پيشرفت و تحول واقعي كشورهاي در حال توسعه را كند نموده است. كشورهايي مثل ايران و هند كه استقلال عمل خود را حفظ كرده اند، مي بايستي جهت خنثي كردن اقداماتي كه امكان ايجاد نظام جديد بين المللي تبعيض آميز اقتصادي را بوجود مي آورد، با يكديگر همكاري نمايند. نمايندگان محترم ما در هند به انقلاب تحت رهبري مقتدرانه حضرت امام خميني به عنوان يك پديده برجسته در تاريخ ايران مي نگريم. اين انقلاب مظهر اراده و آرزوهاي ملت ايران بود. شاخص بازيابي هويت و آرزو و احياء ارزش هاي ايده آل بود. هند در آرزوي شما براي ايجاد جامعه اي برابر و عادلانه شريك مي باشد. هند در بحبوحه تغيير و تحولات اساسي و فراگير، قاطعانه بر تعهدات و اصول قانون اساسي خود از جمله دموكراسي، آزادي، سكولاريزم، عدالت اجتماعي و رشد عادلانه، پايبند مي باشد. حفظ و توسعه آزادي شخصي و فردي، اساس سنن دموكراتيك ما را تشكيل مي دهد. ما به آزادي عمل در سياست داخلي و خارجي خود ارج مي نهيم. ايجاد نظام عادلانه اجتماعي -اقتصادي در داخل كشور و يك نظام جهاني مسالمت آميز و منصفانه، خط مشي سياست ملي ما بوده است. از بدو استقلال در سال 1947 هند مسير طولاني را در راه پيشرفت طي كرده است. ما اكنون مي توانيم در زمينه پيشرفت در كشاورزي و صنايع، تحولات عمده در آموزش و پرورش، علوم و تكنولوژي بر خود بباليم. ما كاملا آگاهيم كه عواملي مانند استعمار و استثمار اقتصادي به ويژه بستن درهاي علوم و تكنولوژي موجب عقبماندگي ما گرديده بود. اما هند امروز در راس انقلاب علم و دانش قرار گرفته است. ما متعهد هستيم كه ديگر در تحقيقات علمي و پيشرفت تكنولوژي عقب نخواهيم ماند. تجربه و اطلاعات حرفه اي ما در اين زمينه براي دوستان ما نيز در چارچوب برنامه هاي همكاري در جهت پيشرفت اجتماعي - اقتصادي مهيا است. البته مي دانيم كه هنوز خيلي كارها مانده است و راه درازي در پيش داريم تا بتوانيم به ايده آل مهاتما گاندي دست يابيم و هر قطره اشك را از هر چشمي پاك كنيم. هند سرزمين اعتقادهاي متعدد است. عقيده ما در سكولاريزم در سنتي ريشه دارد كه اساسا به تلاش روحاني بشر و آزادي او براي پيروي از عقيده خود احترام مي گذارد. ممكن است گاهي انحرافاتي رخ داده باشد اما نه دولت و نه جامعه هيچوقت عقيده خود را در ارزشهاي سكولار تضعيف نخواهد كرد زيرا اين ارزشها ريشه در تمدن و ميراث فرهنگي ما دارند. هرگز به نيروهاي خارجي اجازه نمي دهيم كه بر بافت سكولار كشور ما سايه افكنند و بر اتحاد و تماميت ارضي ما صدمه وارد كنند. اسلام در رونق فرهنگ مشترك ما سهم عظيمي دارد. هيچ مذهبي براي ما بيگانه نيست. تقريبا هزار سال است كه جزئي مهم از زندگي ملي و اجتماعي ما بوده است. بانگ روحاني و دلنشين اذان، صداي زنگهاي معبد و كليسا، صداي جذاب گور و گرانتا صاحب و داما پادا، همه و همه در ستايش و نيايش ايزد متعال نواي روح بخش و دل انگيزي ايجاد مي كنند. حوزه انتخاباتي اينجانب، شهر لاكنهو مي باشد. لاكنهو يكي از مراكز مهم سنن تشيع در هند است. از زمان كودكي مراسم عزاداري محرم در روحيه من تاثير عميقي گذاشته و شديدا تحت تاثير فداكاري هايي كه امام حسين در كربلا از خود نشان داده قرار گرفته بودم. هند براساس اصل برابري، به ارتباط خود با همه جهان ادامه مي دهد و در عين حال خواهان نظام جهاني مسالمت آميز و پايدار مي باشد كه بتواند صلح، آرامش، رفاه و عدالت را براي همه تضمين نمايد. ما به تلاش هاي خود براي برقراري روابط دوستانه و همكاري با همه همسايگان خود ادامه مي دهيم و در اين راستا هميشه پيش قدم هر بوده ايم كجا كه اختلافي باشد و هر چند بايد شديد، اختلافات مستقيما در ميان گذاشته شود و از راه مذاكرات مسالمت آميز حل گردد. مذاكرات و خشونت با يكديگر سازگار نمي باشند. ما از كشورهاي همسايه كه درگيري را تشويق مي كنند و راه خشونت را پيش گرفته اند تقاضا داريم كه بي محتوايي اين روش را درك كنند و اين راه را ترك نمايند. تا جائي كه به ما ارتباط از دارد، مسئوليت خود آگاه هستيم و هميشه راه احتياط را در پيش گرفته ايم. حتي در حالي كه منطقه ما به سوي پيشرفت اجتماعي، اقتصادي گام برمي دارد، نيروهاي سياه خشونت، تروريزم و ايدئولوژي هاي مبهم در همسايگي ما سر برآورده اند. كشور افغانستان در مسير گذر تمدن قرار گرفته و آثار تماس با فرهنگهاي مختلف در بافت آن كشور پيداست. فاجعه آميز است كه تلاش هايي براي از بين بردن گذشته آن كشور و براي تخريب آثار تاريخي - آنچه كه ميراث جامعه بشري است - انجام مي شود. كساني كه مرتكب اين امر شده اند گويا متعلق به جهان امروز نيستند. آنها منطق را از دست داده اند. از اين نوع اعمال كه به نظر مرتكبين مظهر خشم عليه بي توجهي جهان است نمي توان چشم پوشي كرد و اين توجيه قابل قبول نمي باشد. ذهنيت نيروهائي كه مسئول اين تخريب مي باشند و ارتباط آنها با خشونت، براي جوامعي كه طرفدار صلح و آرامش اند، تهديدي بزرگ به شمار مي آيد. به منظور رفاه و بهبود مردم و صلح و امنيت منطقه، هند و ايران بايد در مقابل اين اخطارها در كنار يكديگر بايستند و با هم همكاري باز نمايند مي بينيم كه حافظ براي اقدام مشترك از ما دعوت مي كند: مزاج دهر تبه شد در اين بلا حافظ كجاست فكر حكيمي و راي؟ برهمني براساس استحكام ارتباطات سنتي و با آگاهي كامل از مشتركات موجود بين هند و ايران، زمان آن فرا رسيده است كه روابط خود را در هر زمينه از جمله نيرو، آموزش و پرورش، فرهنگ، علوم و تكنولوژي، اقتصاد و بازرگاني، كشاورزي و صنايع، توان و تحرك بيشتري بخشيم. امكانات فراوان است و ما بايد از آنها براي رفاه و سعادت مردم خود بهره گيريم. همكاري ما بايد به نفع منطقه نيز باشد. اينجانب و حضرت رئيس جمهور، جناب آقاي خاتمي در جريان مذاكرات ديروز خود براي پيشبرد مساعي مشترك خود تجديدعهد نموده ايم و مطمئن هستم كه در راستاي اين تلاش ها از حمايت و حسن نيت اين مجلس بزرگ نيز برخوردارخواهيم بود. توضيح: واژه سكولار كه نخست وزير هند بارها آن را در نطق خود به كار برد، به معناي نفي يا ضديت با دين نيست بلكه به جدايي دين و دولت اشاره دارد كه از اصول قانون اساسي هند است.