Hamshahri corpus document

DOC ID : H-790304-48267S1

Date of Document: 2000-05-24

نگاهي به چگونگي شكل گيري نخستين رمان نوين جهان در دربار سلطنتي ژاپن; افسانه گنجي، قله فيجي و شكوفه آلبالو! * رمان گنجي، هزار سال پيش و توسط يك زن ژاپني خدمتكار دربار نگاشته شده است حدود 1000 سال پيش زني جوان در شهري كوچك در ژاپن شروع به نگارش داستان شاهزاده اي خيالي كرد كه هر آنچه مي خواست داشت، مانند هوش، قيافه، جذبه، استعداد هنري و مهر به زنان نجيب. او گنجي GENJI )) نام داشت يعني درخشنده و خاطرش آن قدر براي پدرش امپراتور، عزيز بود كه شان او را به مرتبه يك فرد عامي تقليل داد تا وي را از گزند بدخواهي هاي موجود در دربار دور كند. اين شاهزاده كه در فصل اول افسانه گنجي زاده مي شود، خود را به منزله نيرومندترين فرد عامي قلمرو پادشاهي باز مي آفريند و آخرين بار زماني ديده مي شود كه 52 ساله است و در نظر دارد كه در معبدي كوهستاني معتكف شود. فصلهاي بعدي در مورد كائورو است كه ظاهرا پسرش بود، اما با محنت درمي يابد كه پدر عزيزش اصلا پدر طبيعي او نيست. امروزه افسانه گنجي به عنوان نخستين رمان نوين جهان محسوب مي شود و مشخص است كه نويسنده آن موراساكي شيكيبو، نه فقط پيشتاز در رمان نويسي كه داراي استعداد بزرگي بود كه از جمله در استفاده وي از مطايبه جلوه گر است. اين كتاب طولاني حاوي آدمهايي است كه شخصيتهايشان به خوبي پرداخت شده است، افراد آگاهي كه در جامعه اي اشرافي مي زيستند كه براي شهرت و بلندپروازي ارزش قائل اند. اغلب، اين اثر را با رمان در جستجوي زمان از دست رفته نوشته پروست مقايسه مي كنند. هاروئوشيرانه استاد ادبيات ژاپني در دانشگاه كلمبيا در نيويورك مي گويد: هر دو اثر خاطره و گذشت زمان را مي كاوند. روانشناسي شخصيتهاي پيچيده است; اصل ماجرا مناقشه دروني آنان است. شخصيتهاي موراساكي و جايگاه رخداد داستان، بازتاب واقعيت پيرامون است. اغواي زنان دربار توسط گنجي نماد فرصت طلبي سياسي است. از فرزندان وي دست كم يك نفر امپراتور مي شود و يك نفر ديگر ملكه مي شود. در اواخر دوره هاينا ( - 1185 ) 893 كه زمان رخداد داستان است خاندان حاكم فوجي وارا كه شامل عاميان طبقه بالا بودند، دختران خود را به دربار (دره كيوتو ) مي فرستادند و اميدوار بودند دخترشان وليعهدي بزايد و كنترل آنان را بر قدرت سلطنتي تضمين كند. در مورد موراساكي شيكيبو، چيز زيادي به طور قطع نمي توان گفت. اولا اين كه اين اسم مستعار است. وي احتمالا بين سالهاي 975 تا 1025 زيسته است. وي تا زمان ازدواج احتمالا در استاني واقع در درياي ژاپن مي زيست كه پدرش فرماندار آن بود. احتمالا در سال 998 ازدواج كرد و سپس دختري زاييد اما در سال 1001 بيوه شد و احتمالا در آن هنگام بود كه گنجي را آغاز كرد. وي خاطرات روزانه خود را مي نوشت و اين كتاب چگونگي ورود او را به دربار در سال 1006 1005 يا از رهگذر پارتي بازي و استعداد به روايت درمي آورد. در دربار كيوتو وي با عنوان بانو موراساكي به خدمتكاري ملكه آكيكو گماشته شد و آنطور كه در كتاب خاطرات وي آمده است، در اين زمان وي بسيار خجالتي، مردم گريز و علاقه مند به افسانه هاي قديم همه بود مي خواستند داستان گنجي را بخوانند. ملكه جوان، نخستين كسي بود كه به اين داستان در زماني كه نوشته مي شد، دسترسي داشت. تا سال 1019 موراساكي نتوانست اين كتاب را به پايان برساند. وي اين كتاب را با دست خود نوشت. همين طور كه كار نگارش پيش مي رفت، كاتبان دربار از آن نسخه برداري مي كردند. درباريان و زنان حرمسرا پي جوي آن بودند و حتي برخي ورقهاي تكميل نشده آن را از اتاقش سرقت مي كردند. با وجودي كه موراساكي چيني مي خواند و در واقع تصويرنگارهاي آن را به آكيكو مي آموخت، وي كتابش را به روش هجانگاري آوايي كانا نوشت. اين يك علت محبوبيت كتاب شد. مردان تحصيلكرده چيني مي خواندند، اما زنان معدودي اين امكان را چيزي داشتند نگذشته بود كه افسانه گنجي به صورت كتاب خواندني لازم براي طبقات بالا درآمد. در اواخر قرن دوازدهم، خواندن خلاصه هايي از آن براي شاعران ضروري بود. در قرن هفدهم كه چاپخانه به ژاپن آمد، كتاب در اختيار توده ها قرار گرفت و سبك نگارش موراساكي الگوي نگارش ژاپني شد. در ژاپن امروز افسانه گنجي به مانند قله فيجي و فصل شكوفه آلبالو با فرهنگ اين كشور عجين شده است. در دبيرستانها بخشهايي از متن قديمي آن را براي آمادگي امتحان ورود به دانشگاه به دانش آموزان درس مي دهند. رمان نويسان با ارائه ترجمه هاي جديد مهارت خود را به چالش مي گيرند. جديدترين ترجمه اثر جاكوچوستوچي راهب بودايي 76 ساله است كه در ده جلد منتشر آخرين شد جلد آن دو سال پيش چاپ شد. دو ميليون نسخه از مجلدات اين كتاب به فروش رفته است. دو متن جديد خوش پرداخت اثر آكيكو يوسانو شاعر و دو رمان نويس به نامهاي جوني چيرو تاني زاكي و فوميكو انچي (كه ظاهرا در زمان كار روي اين اثر بينايي خود را از دست داد ) نيز در دسترس است. حدود نسخه 15000 متن اين كتاب روي لوح فشرده به فروش رفته است. در اينترنت سايتهاي زيادي توسط دانشگاهيان در مورد گنجي ايجاد شده است. چندين فيلم از روي آن ساخته شده است. كارتون و مجموعه تلويزيوني آن در سال 1987 توليد شد. موزه افسانه گنجي دو سال پيش در نزديك كيوتو گشايش يافت كه در 8 ماه اول /120 000فعاليت نفر از آن بازديد كردند كه بيشتر زنان پير يا ميان سال بودند. به علاوه ترجمه هايي از اين داستان به زبانهاي چيني، آلماني، انگليسي، فرانسوي و ايتاليايي منتشر شده است. مترجم: وحيد رضا نعيمي منبع: اكونوميست ويژه نامه سال 2000