Hamshahri corpus document

DOC ID : H-781028-47071S2

Date of Document: 2000-01-18

ايران نامه * از دكتر منصور رستگار فسايي تا چندي ديگر كتاب خاك پارس كه درباره تاريخ و جغرافياي پارس است، توسط بنياد فارس شناسي شيراز به چاپ خواهد رسيد. كتاب ياد شده مجموعه مقالاتي درباره بزرگان و فرهنگمردان نامي فارس چون حاج علي اكبر نواب شيرازي، خاوري شيرازي، خاندان وصال و... است. پيكر گرداني در اساطير ايران عنوان كتاب ديگري است كه از همين نويسنده به چاپ خواهد نويسنده رسيد در اين كتاب به چگونگي تغيير چهره موجودات اساطيري پرداخته است. نيز از همين نويسنده، كتاب احوال و آثار دكتر پرويز ناتل خانلري توسط انتشارات طرح نو به چاپ خواهد رسيد. دكتر خانلري را بايد از بنيانگذاران روشهاي علمي و مستند پژوهش در فرهنگ ايران دانست. كتاب تاريخ زبان فارسي شادروان خانلري كه به خاستگاه و سيردگرگوني زبانها و ادبيات ايراني از دوره باستان تا دوره نو پرداخته، در واقع يك دوره كامل زبانشناسي تاريخي زبان فارسي است. دكتر رستگار كه از فردوسي شناسان دانشور ايران بود و پيش از اين در همين زمينه، كتابهاي تصويرآفريني در شاهنامه فردوسي يا اژدها در اساطير ايران حماسه، رستم و سهراب بيست و يك گفتار درباره شاهنامه و فردوسي، حماسه رستم و اسفنديار فرهنگ و نامهاي شاهنامه و... روانه بازار كتاب كرده بود. كتاب اخير وي، فرهنگ نامهاي شاهنامه تا چندي ديگر توسط انتشارات علمي و فرهنگي به چاپ دوم آراسته خواهد شد. * شناخت و بررسي متون باستاني ايران، از جمله متون ديني و غيرديني پهلوي ساساني يكي از گامهاي مهم در راستاي پژوهشهاي فرهنگ باستاني ايران بوده است، با وجود بررسيهاي زبانشناختي و اسطوره شناختي بر روي متون ياد شده هنوز، متوني هستند كه در گوشه و كنار موزه ها و كتابخانه هاي شخصي و انبارهاي كتاب ناشناخته مانده اند. دكتر كتايون مزداپور، از جمله كوشندگان و پژوهشگران دانشور اين عرصه، به زودي يكي از اين يادمانهاي كهن زباني را ترجمه كرده و توسط انتشارات آگاه روانه بازار كتاب خواهد دكتر كرد مزداپور كه پيش از اين، با كارهاي شايست، نشايست ( آوانگاري، ترجمه و توضيحات ) واژه نامه، دري زردشتي و شاهنامه منتخب احمد رجايي و مقالات ديگري از وي در مجلات و نشريات كشور آشنا بوديم، اين بار ما را با متني شگفت روبه رو مي سازد. اين كتاب كه م و29 1نام دارد، به گفته مري بويس از متون عجيب پهلوي است، از آن رو كه زباني ناشناخته و ناهمگون (بين پهلوي و فارسي و در عين حال نه به درستي فارسي است و نه پهلوي ). كتاب با مقدمه اي مفصل درباره اين كتاب و ارزش آن در فرهنگ ايران آغاز شده و آنگاه سي وهشت قطعه كتاب (داستان گرشاسب، جمشيد، تهمورث و... ) كه نويسندگان آنها نامشخص هستند، ولي توسط دو نفر بعدها تدوين گرديده، مي آيد. پيش از شروع هر قطعه، يك سرنگار (مقدمه ) مي آيد كه به توضيحات اسطوره شناختي و زبانشناختي متن مي پردازد. آنگاه آوانويسي و سپس ترجمه نيز بدان افزوده مي گردد.