Hamshahri corpus document

DOC ID : H-780121-44294S10

Date of Document: 1999-04-10

گزارش كتاب هفته اشاره; هر ساله و در چنين روزهايي راهروهاي اداره كتاب مملو از آمد و رفت ناشران بود، دليل آن هم تعجيل و شتاب ناشران براي گرفتن مجوزي و سپس اقدام به چاپ آن و رساندنش به نمايشگاه بين المللي كتاب اما بود امسال چنين فضايي حاكم نيست و علت اصلي آن هم كمبود سرمايه براي چاپ كتاب است. ناشراني كه تعدادي از كتابهاي خود را به چاپ رسانده اند، - آن هم در تيراژ بسيار محدود دو تا سه هزارنسخه - از ركودي سخن مي گويند كه در تاريخ نشر كشور كم سابقه و بلكه بي سابقه است. تصور اينكه مشكلي را نتوان حل كرد، در دنياي جديد و با اين همه كارشناس و پژوهشگر، اندكي مضحك و خنده دار به نظر اما مي رسد به نظر مي رسد مسئولان ارشاد، ناشران، اهل قلم و... عليرغم در پيش گرفتن و آزمودن تمامي راههاي موجود و ممكن، همچنان در بهت حل نشدن مسئله نشر باقي مانده باشند. اينكه اين بهت و حيرت زدگي از مبهم بودن كار كتاب تا چه زماني باقي بماند، خود پرسشي مهم و اساسي است كه مي تواند در روزهاي آغازين سال جاري، مورد توجه اهل فن و دلسوزان قرار بگيرد. با اين توضيح و نيز ذكر اين نكته كه شاين هفته استثنائا گزارش كتاب هفته به جاي روز پنج شنبه در شماره امروز كار شده و به روال هميشگي از پنج شنبه اين هفته پي گرفته خواهد شد توجه شما، خوانندگان عالي مقام را به كتابهاي منتشره در هفته گذشته جلب مي نماييم. * مهمترين اثر منتشره در هفته گذشته را بايد در حوزه ترجمه رمان جست، جايي كه اثر شاخص ماريو وارگاس يوسا با عنوان جنگ آخر زمان از سوي نشر آگاه و با ترجمه عبدالله كوثري روانه بازار نشر شده است. اين اثر را بهترين نوشته وارگاس يوسا نام نهاده اند و از آن به عنوان يكي از تاثيرگذارترين رمانهاي پس از جنگ جهاني دوم و تا به امروز ياد مي شود. در زمينه رمان و داستان كوتاه، همزمان از سوي دو ناشر چند اثر از غلامحسين ساعدي نويسنده و نمايشنامه نويس بنام ايراني به چاپ رسيده مجموعه است داستان آشفته حالان بيدار بخت و نمايشنامه ضحاك را نشر به نگار و دو نمايشنامه واي بر مغلوب و غريبه در شهر را انتشارات بهنام به چاپ رسانده است. از قرار هر نويسنده اي كه در مي گذرد و يا نوبت چاپ اول اثرش 30 سال را پشت سر مي گذارد، گروهي از ناشران فرصت را غنيمت شمرده و با خيال راحت از اينكه حق التاليفي در كار نيست، چاپ اين آثار را در دستور كار خود قرار به مي دهند نظر مي رسد، وزارت ارشاد به عنوان ناظر نشر كشور بايد تمهيدي بينديشد كه حقوق موءلفان حفظ شود. * اتوبوس آبي داستاني است كه بيشتر به فيلم فارسي هاي پيش از انقلاب مي ماند - اتفاقا امضاي نويسنده نيز تاريخ را 1356 نشان مي دهد - و قصه اين اثر و شخصيتها نيز در همان فضا سير مي كند. اين اثر را مهدي اعتمادي نوشته و نشر علم آن را روانه بازار نشر كرده است. * نام آلفرد هيچكاك با فيلمهاي دلهره آور پيوند ناگسستني خورده است. شهرت اين فيلمساز شهير و صاحب سبك بريتانيايي، سبب شده است تا نوع خاصي از ادبيات پليسي رواج و رونقي خاص بيابد كه با عنوان داستانهايي از آلفردهيچكاك از آن ياد مي شود. اين داستانها در پيش از انقلاب و اخيرا در بعضي از جرايد، در زمره پاورقيهاي مورد اقبال و توجه قرار داشت. تازه ترين اثر در اين حيطه معماي آرومونت است كه مريم ذكريا آن را ترجمه كرده و نشر كارآگاه، وابسته به انتشارات هرمس آن را نشر داده است. در حيطه ادبيات پليسي، پيش از انقلاب چند اثر خوب از سوي سازمان كتابهاي جيبي ترجمه شده بود، اما كار در خور اعتنا و ماندني را مدير نشر طرح نو انجام داد كه با سفارش حدود 15 اثر شاخص از نويسندگان بنام داستانهاي پليسي دنيا به تعدادي از ورزيده ترين مترجمان داخلي، مجموعه كتابهاي سياه را به چاپ رساند كه هم اكنون و به رغم تقاضاي بازار و ناياب شدن بسياري از آنها به دليل فقدان كاغذ و سرمايه لازم، چاپ دوم آنها معلوم نيست كي و چه وقت به ثمر بنشيند. * نام ياستين گودر با اثر معروفش دنياي سوفي به ايرانيان شناسانده شد. به تازگي و بعد از ترجمه چند اثر ديگر از جمله نامه اي به قديس آگوستين (ترجمه خانم /امامي نشر فرزان روز )كه از قرار به چاپ دوم نيز رسيده، كتاب كم حجم اما خواندني و ديدني - چون تصاوير نقاشي شده جالبي نيز دارد - سلام، كسي اينجا نيست با ترجمه مهرداد بازياري از سوي نشر كيميا (وابسته به نشر هرمس ) به چاپ رسيده اين است اثر سومين ترجمه بازياري از گودر است. ويژگي اين سه ترجمه برگردان از زبان نروژي - زباني كه نويسنده با آن كتاب را نوشته - است. * مرحوم اقبال يغمايي، از معدود محققان و پژوهشگراني بود كه در زمينه ادبيات و تصحيح و ترجمه متون كهن از خود آثاري ارزشمند به جاي گذاشته است، كه مهمترين آنها تصحيح و ترجمه و انتشار سفرنامه 5 جلدي شاردن است. نامه اقبال عنوان اثري در خور اعتنا است كه گروهي از دوستان و اساتيد ادبيات و فرهنگ ايران در پاس داشت مقام علمي - ادبي آن زنده ياد فراهم كرده اند و نشر هيرمند در اقدامي قابل ستايش انتشار آن را تقبل كرده است. گردآوري و تهيه مقالات اين اثر را سيدعلي آل داود به انجام رسانده و در آن 45 گفتار در زمينه تحقيقات ايراني از استادان بنام ادبيات و فلسفه و فرهنگ به چشم مي خورد. * سال گذشته و در چنين روزهايي بود كه پس از به زندان افتادن غلامحسين كرباسچي خبري كوتاه در روزنامه همشهري به چاپ رسيد كه وزارت ارشاد از دادن مجوز به كتاب جامعه شناسي نخبه كشي سرباز مي زند. بالاخره اين كتاب مجوز انتشار گرفت و پس از ده سال توقيف، از سوي نشر ني به چاپ رسيد. كتاب رضاقلي واكنشهاي متفاوتي را به دنبال داشت كه از جمله آنها اثري با عنوان نخبه شناسي در جامعه كشي است كه محمدعلي مهيمني آن را نگاشته و نشر ثالث انتشارش داده است. اين اثر پاسخي است به كتاب جامعه شناسي نخبه كشي رضاقلي، و در آن نويسنده آراي رضاقلي را مورد نقد و بررسي قرار مي دهد. * در حوزه تاريخ نيز، دومين اثر دكتر منوچهر پارسادوست از تاريخ صفويه با عنوان شاه طهماسب اول از سوي شركت سهامي انتشار به چاپ رسيده است. چاپ اين اثر مفصل و حجيم پس از چاپ شاه اسماعيل از عزم جزم موءلف در پي گيري دقيق و موشكافانه تاريخ دوران صفوي حكايت مي كند. دكتر پارسادوست قريب به 10 سال مشغول فيش برداري براي تاليف اين دو اثر بوده است و از قرار، در ادامه قرار است همين مسير را تداوم بخشد. شركت سهامي انتشار همچنين اثري از ريمون آرون جامعه شناس برجسته فرانسوي با عنوان دموكراسي و خودكامگي را به همراه علم چيست آلن ف: چالمرز و با ترجمه دكتر محمد مشايخي به چاپ رسانده است. اين ناشر در آينده نزديك، آناتومي جامعه شناسي ايران اثر دكتر فرامرز رفيع پور را به چاپ خواهد رساند. در حوزه جامعه شناسي نشر شيرازه اثري از سي. تي. باتومور را با عنوان نخبگان و جامعه و با ترجمه عليرضا طيب روانه بازار نشر كرده است.