Hamshahri corpus document

DOC ID : H-771212-44077S3

Date of Document: 1999-03-03

معرفي كتاب * بازمانده روز * كازوئوايشي گورو * ترجمه نجف دريابندري * 303 صفحه * نشر كارنامه كازوئوايشي گورو پديدآورنده اثري درخور درنگ همچون بازمانده روز براي، هريك از چهار اثر پيشين خود كه همگي به انگليسي و بسيار شيوا به نگارش درآمده اند، يكي از جوايز ادبي انگليس را درو كرده است. اما مهم ترين جايزه همراه با پرفروش ترين آفرينه ايشي گورو همانا بازمانده روز است كه او رادر پهنه جهان به اعتباري گزاف رسانده است. ايشي گورو نيز همچون جوزف كنراد لهستاني، ولاديمير نابوكوف آرتوركستلر روسي، مجار و وي. اي. تايپول هندي، از شيوه نوشتي تكان دهنده و رشك برانگيز برخوردار است. منتقدان ادبي جهان راز شيوايي وشوريدگي نثر اين نويسندگان را خارجي بودن او و نگرشي بيروني (از خارج ) آنها به زبان انگليسي دانسته اند. بازمانده روز اما، به تعبير مترجم تواناي آن - نجف دريابندري - نه داستاني سرراست و ساده كه نوشته اي است در يك ساختار پيچيده كه از چند لايه گونه گون شكل پذيرفته است. هر يك از اين لايه ها در زمان و تراز ويژه خود جريان دارند و خواننده را تا به پايان با خود همراه مي كنند. اما لحن چهره در خط سير داستاني - لحن رسمي و خنده ناك (مضحك ) پيش خدمتي است كه عمري را به ناگزير در دايره يك زبان خشك و بي جان تكلم كرده است. درواقع، سراسر كتاب، زنجيره اي بي پايان از كليشه هاي فرسوده زبان اداري انگليسي است. بازمانده روز با تردستي خاص يك خارجي تيزهوش كه جامعه كهن انگليس را از بيرون نگريسته، بررسي جامعه اشرافي پايان سده نوزده و آغاز قرن بيستم است كه در تلاش كميك و درعين حال تراژيك سامان گرفته است.